Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
univers:ryzom:denakyo:010 [08/11/2021 09:56] – créée Zatalyz | univers:ryzom:denakyo:010 [08/11/2021 09:56] (Version actuelle) – la syntaxe, toujours Zatalyz | ||
---|---|---|---|
Ligne 15: | Ligne 15: | ||
— Pitié, kamis, ne lui dites pas… chuchote-t-elle ce soir-là lors de son offrande. | — Pitié, kamis, ne lui dites pas… chuchote-t-elle ce soir-là lors de son offrande. | ||
- | — Chaoi bon homin, chantonne le kami. | + | \\ — Chaoi bon homin, chantonne le kami. |
- | — Je vous en supplie, gardez le secret… s’il l’apprend… | + | \\ — Je vous en supplie, gardez le secret… s’il l’apprend… |
Elle ne sait pas elle-même de qui elle parle, Chaoi ou Fakuang. Elle craint le jugement du premier et encore plus la réaction du second. | Elle ne sait pas elle-même de qui elle parle, Chaoi ou Fakuang. Elle craint le jugement du premier et encore plus la réaction du second. | ||
Ligne 29: | Ligne 29: | ||
Le soir, elle le dit aussi à Krokwai. | Le soir, elle le dit aussi à Krokwai. | ||
- | — Au fait, mon vrai prénom, c’est Ylang Hao. Dénakyo, c’est juste le surnom que m’a donné Fakuang. | + | \\ — Au fait, mon vrai prénom, c’est Ylang Hao. Dénakyo, c’est juste le surnom que m’a donné Fakuang. |
- | — Ha bon ? | + | \\ — Ha bon ? |
- | — Yui. | + | \\ — Yui. |
- | — Ylaho, j’aime bien. | + | \\ — Ylaho, j’aime bien. |
Elle ne pensait pas qu’il essayerait même de le prononcer. Alors de l’entendre le dire, même un peu écorché (comme son masque et son esprit finalement), | Elle ne pensait pas qu’il essayerait même de le prononcer. Alors de l’entendre le dire, même un peu écorché (comme son masque et son esprit finalement), |